分享成功

pc预测准确率90%以上


借助?pc预测准确率90%以上?与GPT-4.0+AI模型,?我们提供智能预测和查询服务?,专注研究与技术创新,致力于打造全网最权威的在线查询系统2024年傅雷奖入围作品揭晓:将聚光灯打到译者身上

  中新网北京10月24日电 (肖玉笛)2024年傅雷翻译出版奖10部入围作品24日在京揭晓。在当天举办的新闻发布会上,法国驻华大使馆文化教育与科学事务公使衔参赞裴国良说,翻译工作者就像是影子一般默默无闻,“至少一年有一次,我们要把聚光灯打到译者身上”。

  傅雷奖2009年设立,用于奖励翻译自法语著作的中文作品,以促进法语文学及学术作品在中国的翻译与传播。裴国良说:“傅雷奖已成为中国翻译界的一个节日,不少译者和编辑每年都在等待它如期而至。”

  今年傅雷奖将于11月30日和12月1日在北京举办。本届傅雷奖评委会主席、《世界文学》前主编余中先介绍了10部入围作品,包括《相片之用》《还乡笔记》等5部文学翻译作品,以及《看见巴黎圣母院:一座大教堂的历史与考古》《法国大革命批判词典》等5部社科类翻译作品。11月底,评委会将对入围作品进行综评。

  余中先说,今年入围的译者更加年轻化,且女性译者占多数。社科类有些翻译作品的原著厚重、翻译难度大,出现了多名译者共同翻译的情况;文学类翻译作品题材广泛,不仅有20世纪的经典著作,也有反映当代法国年轻人生活状态的作品。鉴于近年来引入法文图书的“花样”越来越多,“需要有更年轻的出版人去发现,更年轻的译者去翻译”。

  傅雷奖组委会主席、北京大学燕京学堂院长董强表示,在这16年里,傅雷奖已发展成为翻译界重要奖项,既有专业性,又着力于支持年轻译者。他指出,傅雷奖从设立之初就以“双黄蛋”的形式选出文学类和社科类获奖作品各一部,是因为组委会敏锐地看到文学翻译和人文社科类书籍翻译的差异性。后来,组委会意识到,若没有年轻人涌现出来,翻译事业将青黄不接。2013年,傅雷奖增设“新人奖”,入围译者也越来越年轻。今年参评的60位译者中,有42位是“80后”。

  在董强看来,译者通常隐藏在原著背后,不算受重视。他在最后表示,“我们选出10本入围作品,就是希望这10本书都能得到关注。”(完)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系处理!
热门评论
  • zmy14749 LV12 路人
    2楼
    路过看看
    2024-10-25 01:28:24
    回复
打开论坛APP,与楼主互动
你的热评
游客
发表评论
最热K友圈
  • 哈冰雪世界100万平

    两个人的旅行

    52477
  • 甘肃三兄妹走失5天

    安徽香浓

    67340
  • 驾车冲日本首相官邸

    安徽香浓

    92270
  • 要求禁男生进健身房

    安徽香浓

    31755
  • 分享了图片

    听海的贝壳

    94650
  • 美加军舰过台湾海峡

    安徽香浓

    82370
  • 女子与情人私奔生子

    安徽香浓

    21652
  • 救护车送错医院致死

    听海的贝壳

    28489
  • 教师醉酒打人致骨折

    陈三忌

    18728
  • 仿向佐摸鼻梁有风险

    听海的贝壳

    40382
热点推荐

pc预测准确率90%以上

这是app专享内容啦!
你可以下载app,更多精彩任你挑!
绑定手机才能继续哦!
绑定手机账号更安全哦!
绑定手机才能继续哦!
绑定手机账号更安全哦!
Sitemap